< Tingtoeng 114 >

1 Egypt lamloh Israel, kholong ol cal pilnam lamloh Jakob imkhui ha pai vaengah;
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 A hmuencim la Judah, a khohung la Israel a om pah.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Tuitunli loh a hmuh vaengah rhaelrham tih, Jordan khaw a hnuk la mael.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 Tlang rhoek khaw som rhoek kah tutal rhoek neh, boiva ca bangla na cungpet uh.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Tuitunli nang te bahamnim na rhaelrham, Jordan long khaw a hnuk la na mael?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 Tlang rhoek khaw som rhoek kah tutal rhoek neh, boiva ca bangla na cungpet uh.
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 Diklai nang Boeipa mikhmuh neh, Jakob Pathen mikhmuh ah thuen lah.
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 Anih loh lungpang te tuibap tui la, hmailung khaw tuisih tui la a coeng sak.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< Tingtoeng 114 >