< Tingtoeng 111 >

1 BOEIPA te thangthen lah. Aka thuem rhoek kah tingtunnah neh rhaengpuei lakliah thinko boeih neh BOEIPA ka uem ni.
Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
2 BOEIPA kah bibi a len rhoek te aka huem rhoek boeih loh a tlap uh.
Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
3 A bisai dongah mueithennah neh rhuepomnah om tih a duengnah khaw a yoeyah la cak.
Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
4 Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA te poekkoepnah ham ni amah kah khobaerhambae khaw a saii.
Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
5 Amah aka rhih rhoek te maeh a paek tih a paipi te a kumhal duela a thoelh.
Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
6 Namtom rhoek kah rho te a pilnam taengah paek ham ni a bibi neh a thadueng khaw a doek.
Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
7 A kut dongkah a bibi he oltak neh tiktamnah om tih a olrhi rhoek khaw boeih cak.
Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
8 Oltak neh a thuem la aka saii rhoek tah kumhal duela pai yoeyah.
Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
9 A pilnam taengah tlannah a thak pah. A paipi cim kumhal duela a uen dongah a ming khaw a rhih om pai.
Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
10 BOEIPA hinyahnah he tah cueihnah a tongnah la om tih a olkhueng aka vai rhoek boeih taengah lungmingnah then om. Amah koehnah a yoeyah la pai.
Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.

< Tingtoeng 111 >