< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.