< Tingtoeng 109 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
“Set over him one who is godless,” they say, “an opponent at his right hand.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
“May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
“May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.”
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
My opponents be clothed with dishonor, and wrapped in a robe of shame.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.

< Tingtoeng 109 >