< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Unto the end, a psalm for David.
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
May his days be few: and his bishopric let another take.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
May his children be fatherless, and his wife a widow.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Because he remembered not to show mercy,
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.