< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
大衛的詩,交與伶長。 我所讚美的上帝啊, 求你不要閉口不言。
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我; 他們用撒謊的舌頭對我說話。
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
他們與我為敵以報我愛, 但我專心祈禱。
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
他們向我以惡報善, 以恨報愛。
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
願你派一個惡人轄制他, 派一個對頭站在他右邊!
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
他受審判的時候, 願他出來擔當罪名! 願他的祈禱反成為罪!
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
願他的年日短少! 願別人得他的職分!
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
願他的兒女為孤兒, 他的妻子為寡婦!
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
願他的兒女漂流討飯, 從他們荒涼之處出來求食!
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
願強暴的債主牢籠他一切所有的! 願外人搶他勞碌得來的!
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
願無人向他延綿施恩! 願無人可憐他的孤兒!
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
願他的後人斷絕, 名字被塗抹,不傳於下代!
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
願他祖宗的罪孽被耶和華記念! 願他母親的罪過不被塗抹!
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
願這些罪常在耶和華面前, 使他的名號斷絕於世!
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
因為他不想施恩, 卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人, 要把他們治死。
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
他愛咒罵,咒罵就臨到他; 他不喜愛福樂,福樂就與他遠離!
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
他拿咒罵當衣服穿上; 這咒罵就如水進他裏面, 像油入他的骨頭。
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
願這咒罵當他遮身的衣服, 當他常束的腰帶!
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
這就是我對頭和用惡言議論我的人 從耶和華那裏所受的報應。
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
主-耶和華啊,求你為你的名恩待我; 因你的慈愛美好,求你搭救我!
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
因為我困苦窮乏, 內心受傷。
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
我如日影漸漸偏斜而去; 我如蝗蟲被抖出來。
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
我因禁食,膝骨軟弱; 我身上的肉也漸漸瘦了。
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
我受他們的羞辱, 他們看見我便搖頭。
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
耶和華-我的上帝啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
使他們知道這是你的手, 是你-耶和華所行的事。
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
任憑他們咒罵,惟願你賜福; 他們幾時起來就必蒙羞, 你的僕人卻要歡喜。
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
願我的對頭披戴羞辱! 願他們以自己的羞愧為外袍遮身!
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
我要用口極力稱謝耶和華; 我要在眾人中間讚美他;
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。