< Tingtoeng 108 >

1 David kah Tingtoeng laa Pathen aw ka lungbuei cikngae la ka hlai vetih ka thangpomnah nen khaw ka tingtoeng ni.
Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
2 Thangp a neh rhotoeng haenghang lamtah khopo ah kai ka haeng lah eh.
Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
3 Pilnam rhoek lakliah BOEIPA namah te kan uem saeh lamtah, namtu pawt taengah nang kan tingtoeng eh.
Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
4 Na sitlohnah tah vaan lakah sang tih, na oltak loh khomong khaw a puet.
Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
5 Pathen tah vaan ah, na thangpomnah te diklai pum ah pomsang pai saeh.
Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
6 Na lungnah rhoek te pumcum uh van saeh. Na bantang kut neh khang lamtah, kai n'doo lah.
Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
7 Pathen loh a hmuencim lamkah, “Ka sundaep vetih, Shekhem te ka boe phoeiah Sukkoth kol ka suem ni.
ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
8 Gilead he kai kah tih, Manasseh khaw kai kah. Ephraim khaw ka lu ham lunghim tih, Judah khaw ka taem ni.
Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
9 Moab tah kai kah tuihluknah am ni. Edom soah ka khokhom ka voeih tih, Philistia te ka yuhui thil.
Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
10 Hmuencak khopuei la ulong kai n'khuen eh? Edom la ulong kai m'mawt eh?,” a ti.
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
11 Pathen nang loh kaimih nan hlahpham pawt tih, Pathen namah te kaimih kah caempuei rhoek taengla na pawk moenih a?
¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
12 Hlang kah loeihnah he a poeyoek. Te dongah rhal taengah khaw, kaimih he bomnah m'pae lah.
Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
13 Pathen neh caem ka tloek uh vetih, ka rhal ka suntlae ni.
Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.

< Tingtoeng 108 >