< Tingtoeng 108 >

1 David kah Tingtoeng laa Pathen aw ka lungbuei cikngae la ka hlai vetih ka thangpomnah nen khaw ka tingtoeng ni.
Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
2 Thangp a neh rhotoeng haenghang lamtah khopo ah kai ka haeng lah eh.
Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
3 Pilnam rhoek lakliah BOEIPA namah te kan uem saeh lamtah, namtu pawt taengah nang kan tingtoeng eh.
Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
4 Na sitlohnah tah vaan lakah sang tih, na oltak loh khomong khaw a puet.
Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
5 Pathen tah vaan ah, na thangpomnah te diklai pum ah pomsang pai saeh.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
6 Na lungnah rhoek te pumcum uh van saeh. Na bantang kut neh khang lamtah, kai n'doo lah.
Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
7 Pathen loh a hmuencim lamkah, “Ka sundaep vetih, Shekhem te ka boe phoeiah Sukkoth kol ka suem ni.
God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
8 Gilead he kai kah tih, Manasseh khaw kai kah. Ephraim khaw ka lu ham lunghim tih, Judah khaw ka taem ni.
Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
9 Moab tah kai kah tuihluknah am ni. Edom soah ka khokhom ka voeih tih, Philistia te ka yuhui thil.
Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
10 Hmuencak khopuei la ulong kai n'khuen eh? Edom la ulong kai m'mawt eh?,” a ti.
Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
11 Pathen nang loh kaimih nan hlahpham pawt tih, Pathen namah te kaimih kah caempuei rhoek taengla na pawk moenih a?
Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
12 Hlang kah loeihnah he a poeyoek. Te dongah rhal taengah khaw, kaimih he bomnah m'pae lah.
Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
13 Pathen neh caem ka tloek uh vetih, ka rhal ka suntlae ni.
Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.

< Tingtoeng 108 >