< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.

< Tingtoeng 107 >