< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.

< Tingtoeng 107 >