< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Алілуя! Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя!
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Хто може виразити словами могутність Господа й сповістити всю хвалу Його?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Блаженні ті, хто стереже правосуддя, хто справедливо діє повсякчасно!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Згадай мене, Господи, заради прихильності до Свого народу, з’яви Себе мені в порятунку Твоєму,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
щоб [міг я] побачити добробут обраних Тобою, радіти радістю за народ Твій, похвалитися разом зі спадком Твоїм.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Згрішили ми, як і предки наші, вчинили беззаконно, діяли нечестиво.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Батьки наші в Єгипті не збагнули Його чудес, не пам’ятали величі милості Твоєї, але збунтувалися біля моря, моря Червоного.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Та Він все ж врятував їх заради Свого імені, щоб виявити Свою могутність.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Пригрозив Він морю Червоному, і висохло воно, і провів Він їх через безодні морські, як по пустелі.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
І врятував їх від руки ненависника, визволив від руки ворога.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Покрили води супротивників їхніх – жоден з них не лишився [живим].
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Тоді повірили вони словам Його й заспівали Йому хвалу.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Та швидко забули Його діяння, не чекали на пораду від Нього.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Запалали пристрастю в пустелі й випробовували Бога в дикій землі.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
Тоді Він задовольнив прохання їхнє, але послав виснаження їхнім душам.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Та вони позаздрили Мойсею у стані й Аарону, святому Господа.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Відкрилася земля, і поглинула Датана, і накрила все зборище Авірама.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Запалав вогонь серед їхнього зборища, полум’я пожерло нечестивих.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Вони зробили теля на Хориві й вклонилися істукану, вилитому з металу,
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
проміняли Славу свою на зображення бика, що їсть траву.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Забули Бога, Рятівника свого, Що звершив великі діяння в Єгипті,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
чудеса в землі Хамовій, дії страшні на морі Червоному.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Він наказав би знищити їх, якби Мойсей, обранець Його, не став перед Ним у проломі, щоб відвернути гнів Його, аби Він не погубив [їх].
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
І знехтували вони Землею Бажаною, не повірили Його слову,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
і ремствували в шатрах своїх, і не слухали голосу Господа.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Тоді Він простягнув руку Свою на них, щоб повалити їх в пустелі,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
і розкидати нащадків їхніх поміж народами, і розсіяти їх по [чужих] землях.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Вони пристали до Ваал-Пеора і їли жертви мертвим [богам].
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
І гнівили [Бога] вчинками своїми, тоді спалахнула серед них моровиця.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Постав Пінхас і вчинив суд, і моровиця припинилася.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
Це зараховано було йому в праведність з роду в рід, навіки.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
І розлютили Його при водах Мериви, і Мойсей зазнав через них лиха,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
бо засмутили вони його дух, і він говорив нерозсудливо своїми вустами.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Вони не знищили народів, про які сказав їм Господь,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
але змішалися з народами й навчилися [діяти] за їхніми вчинками;
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
служили ідолам їхнім, які стали для них пасткою.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Приносили синів своїх і доньок у жертву бісам
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
і проливали невинну кров, кров своїх синів і доньок, яких вони приносили в жертву ідолам ханаанським, і осквернилася земля кров’ю.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Вони стали нечистими через свої діяння, розпусно поводилися у своїх вчинках.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Тоді спалахнула лють Господа на народ Його, гидким став Йому спадок Його.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
І віддав Він їх у руки народів, і ненависники їхні панували над ними.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Вороги гнобили їх, і вони підкорилися під їхню руку.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Він багато разів визволяв їх, але вони бунтували у своїх задумах і занурилися у гріхи свої.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Але Він зглянувся на скорботу їхню, коли почув їхнє волання,
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
і згадав про Завіт Свій з ними, і змилувався через велике Своє милосердя.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
І викликав співчуття до них у тих, хто тримав їх у полоні.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Врятуй нас, Господи, Боже наш, і збери нас з-поміж народів, щоб прославити Твоє святе ім’я, піднесено співати Тобі хвалу.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Благословенний Господь, Бог Ізраїлю, споконвіку й повіки! І нехай скаже увесь народ: «Амінь!» Алілуя!