< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.