< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Ko æe iskazati silu Gospodnju? isprièati svu slavu njegovu?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blago onima koji drže istinu i tvore pravo svagda!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Opomeni me se, Gospode, po svojoj milosti k narodu svojemu; pohodi me pomoæu svojom,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Da bih vidio u dobru izbrane tvoje, veselio se u veselju naroda tvojega, hvalio se zajedno s našljedstvom tvojim.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Zgriješismo s ocima svojim, postasmo krivci, bezakonici.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Oci naši u Misiru ne razumješe èudesa tvojih, ne opominjaše se velikih milosti tvojih, i vikaše kraj mora, kraj Crvenoga Mora.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Ali im on pomože imena svojega radi, da bi pokazao silu svoju.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Zaprijeti Crvenom Moru, i presahnu; i prevede ih preko bezdane kao preko pustinje;
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
I saèuva ih od ruke nenavidnikove, i izbavi ih iz ruke neprijateljeve.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Pokri voda neprijatelje njihove, nijedan od njih ne osta.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Tada vjerovaše rijeèima njegovijem, i pjevaše mu hvalu.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Ali brzo zaboraviše djela njegova, i ne poèekaše volje njegove.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Polakomiše se u pustinji, i stadoše kušati Boga u zemlji gdje se ne živi.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
On ispuni molbu njihovu, ali posla pogibao na dušu njihovu.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Pozavidješe Mojsiju i Aronu, kojega bješe Gospod osvetio.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Rasjede se zemlja, i proždrije Datana i zatrpa èetu Avironovu.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
I spali oganj èetu njihovu, i plamen sažeže bezbožnike.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Naèiniše tele kod Horiva, i klanjahu se kipu.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Mijenjahu slavu svoju na priliku vola, koji jede travu.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Zaboraviše Boga, spasitelja svojega, koji je uèinio velika djela u Misiru,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Divna u zemlji Hamovoj, strašna na Crvenom Moru.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
I šæaše ih istrijebiti, da Mojsije izbranik njegov ne stade kao u rasjelini pred njim, i ne odvrati jarost njegovu da ih ne istrijebi.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Poslije ne mariše za zemlju željenu, ne vjerovaše rijeèi njegovoj.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
Pobuniše se u šatorima svojim, ne slušaše glasa Gospodnjega.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
I on podiže ruku svoju na njih, da ih pobije u pustinji,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
Da pobije pleme njihovo meðu narodima, i rasije ih po zemljama.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
I pristaše za Velfegorom, i jedoše prineseno na žrtvu mrtvima.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
I rasrdiše Boga djelima svojim, i udari u njih pogibao.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
I ustade Fines, i umilostivi, i prestade pogibao.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
I to mu se primi u pravdu, od koljena do koljena dovijeka.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
I razgnjeviše Boga na vodi Merivi, i Mojsije postrada njih radi;
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Jer dotužiše duhu njegovu, i pogriješi ustima svojima.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Ne istrijebiše naroda, za koje im je Gospod rekao;
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
Nego se pomiješaše s neznabošcima, i nauèiše djela njihova.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Stadoše služiti idolima njihovijem, i oni im biše zamka.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Sinove svoje i kæeri svoje prinosiše na žrtvu ðavolima.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
Prolivaše krv pravu, krv sinova svojih i kæeri svojih, koje prinošahu na žrtvu idolima Hananskim, i oskvrni se zemlja krvnijem djelima.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Oskvrniše sebe djelima svojim, i èiniše preljubu postupanjem svojim.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
I planu gnjev Gospodnji na narod njegov, i omrznu mu dio njegov.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
I predade ih u ruke neznabožaèke, i nenavidnici njihovi stadoše gospodariti nad njima.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Dosaðivaše im neprijatelji njihovi, i oni biše pokoreni pod vlast njihovu.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Mnogo ih je puta izbavljao, ali ga oni srdiše namjerama svojim, i biše poništeni za bezakonje svoje.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Ali on pogleda na nevolju njihovu, èuvši tužnjavu njihovu,
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
I opomenu se zavjeta svojega s njima, i pokaja se po velikoj milosti svojoj;
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
I uèini, te ih stadoše žaliti svi koji ih bjehu zarobili.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Spasi nas, Gospode Bože naš, i pokupi nas iz neznabožaca, da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom!
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka! I sav narod neka kaže: amin! Aliluja!