< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Louvai ao Senhor. louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que obra justiça em todos os tempos.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Nós pecamos com os nossos pais, cometemos a iniquidade, obramos perversamente.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Repreendeu o Mar Vermelho e se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
E os livrou da mão daquele que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
E as águas cobriram os seus adversários: nem um só deles ficou.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Mas deixaram-se levar da cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
E invejaram a Moisés no campo, e a Aarão, o santo do Senhor.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
E um fogo se acendeu na sua gente: a chama abrazou os ímpios.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Pelo que disse que os destruiria, se Moisés, seu escolhido, se não pusesse perante ele na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Também desprezaram a terra aprazível: não creram na sua palavra.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Pelo que levantou a sua mão contra eles, para os derribar no deserto;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
Para derribar também a sua semente entre as nações, e espalha-los pelas terras.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Também se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrifícios dos mortos.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Então se levantou Phineas, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram com os seus feitos.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
E os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Pelo que fez com que dele tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: amém. louvai ao Senhor.