< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
هللویاه! خداوند را حمد بگوییدزیرا که او نیکو است و رحمت او تاابدالاباد!۱
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
کیست که اعمال عظیم خداوند رابگوید و همه تسبیحات او را بشنواند؟۲
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
خوشابحال آنانی که انصاف را نگاه دارند و آن که عدالت را در همه وقت به عمل آورد.۳
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
‌ای خداوند مرا یاد کن به رضامندیی که با قوم خودمی داری و به نجات خود از من تفقد نما.۴
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
تاسعادت برگزیدگان تو را ببینم و به شادمانی قوم تو مسرور شوم و با میراث تو فخر نمایم.۵
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
با پدران خود گناه نموده‌ایم و عصیان ورزیده، شرارت کرده‌ایم.۶
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
پدران ما کارهای عجیب تو را در مصر نفهمیدند و کثرت رحمت تو را به یاد نیاوردند بلکه نزد دریا یعنی بحر قلزم فتنه انگیختند.۷
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
لیکن به‌خاطر اسم خود ایشان رانجات داد تا توانایی خود را اعلان نماید.۸
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
و بحرقلزم را عتاب کرد که خشک گردید. پس ایشان رادر لجه‌ها مثل بیابان رهبری فرمود.۹
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
و ایشان رااز دست دشمن نجات داد و از دست خصم رهایی بخشید.۱۰
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
و آب، دشمنان ایشان را پوشانید که یکی از ایشان باقی نماند.۱۱
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
آنگاه به کلام اوایمان آوردند و حمد او را سراییدند.۱۲
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
لیکن اعمال او را به زودی فراموش کردند و مشورت اورا انتظار نکشیدند.۱۳
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
بلکه شهوت‌پرستی نمودنددر بادیه؛ و خدا را امتحان کردند در هامون.۱۴
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
ومسالت ایشان را بدیشان داد. لیکن لاغری درجانهای ایشان فرستاد.۱۵
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
پس به موسی در اردو حسد بردند و به هارون، مقدس یهوه.۱۶
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
و زمین شکافته شده، داتان را فرو برد و جماعت ابیرام را پوشانید.۱۷
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
وآتش، در جماعت ایشان افروخته شده، شعله آتش شریران را سوزانید.۱۸
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
گوساله‌ای درحوریب ساختند و بتی ریخته شده را پرستش نمودند.۱۹
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
و جلال خود را تبدیل نمودند به مثال گاوی که علف می‌خورد.۲۰
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
و خدای نجات‌دهنده خود را فراموش کردند که کارهای عظیم در مصر کرده بود.۲۱
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
و اعمال عجیبه را در زمین حام و کارهای ترسناک را در بحر قلزم.۲۲
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
آنگاه گفت که ایشان را هلاک بکند. اگر برگزیده اوموسی در شکاف به حضور وی نمی ایستاد، تاغضب او را از هلاکت ایشان برگرداند.۲۳
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
و زمین مرغوب را خوار شمردند و به کلام وی ایمان نیاوردند.۲۴
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
و در خیمه های خود همهمه کردندو قول خداوند را استماع ننمودند.۲۵
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
لهذا دست خود را برایشان برافراشت، که ایشان را در صحرااز پا درآورد.۲۶
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
و ذریت ایشان را در میان امتهابیندازد و ایشان را در زمینها پراکنده کند.۲۷
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
پس به بعل فغور پیوستند و قربانی های مردگان راخوردند.۲۸
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
و به‌کارهای خود خشم او را به هیجان آوردند و وبا بر ایشان سخت آمد.۲۹
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
آنگاه فینحاس بر پا ایستاده، داوری نمود ووبا برداشته شد.۳۰
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
و این برای او به عدالت محسوب گردید، نسلا بعد نسل تا ابدالاباد.۳۱
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
واو را نزد آب مریبه غضبناک نمودند. حتی موسی را به‌خاطر ایشان آزاری عارض گردید.۳۲
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
زیراکه روح او را تلخ ساختند، تا از لبهای خود ناسزاگفت.۳۳
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
و آن قوم‌ها را هلاک نکردند، که درباره ایشان خداوند امر فرموده بود.۳۴
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
بلکه خویشتن را با امتها آمیختند و کارهای ایشان را آموختند.۳۵
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
و بتهای ایشان را پرستش نمودند تا آنکه برای ایشان دام گردید.۳۶
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
و پسران و دختران خویش رابرای دیوها قربانی گذرانیدند.۳۷
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
و خون بی‌گناه راریختند یعنی خون پسران و دختران خود را که آن را برای بتهای کنعان ذبح کردند و زمین از خون ملوث گردید.۳۸
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
و از کارهای خود نجس شدند ودر افعال خویش زناکار گردیدند.۳۹
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
لهذا خشم خداوند بر قوم خود افروخته شد و میراث خویش را مکروه داشت.۴۰
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
و ایشان را به‌دست امتها تسلیم نمود تا آنانی که از ایشان نفرت داشتند، بر ایشان حکمرانی کردند.۴۱
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
و دشمنان ایشان بر ایشان ظلم نمودند و زیر دست ایشان ذلیل گردیدند.۴۲
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
بارهای بسیار ایشان راخلاصی داد. لیکن به مشورتهای خویش براو فتنه کردند و به‌سبب گناه خویش خوار گردیدند.۴۳
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
با وجود این، بر تنگی ایشان نظر کرد، وقتی که فریاد ایشان را شنید.۴۴
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
و به‌خاطر ایشان، عهدخود را به یاد آورد و در کثرت رحمت خویش بازگشت نمود.۴۵
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
و ایشان را حرمت داد، در نظرجمیع اسیرکنندگان ایشان.۴۶
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
‌ای یهوه خدای ما، ما را نجات ده! و ما را از میان امتها جمع کن! تا نام قدوس تو را حمد گوییم و در تسبیح تو فخرنماییم.۴۷
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
یهوه خدای اسرائیل متبارک باد از ازل تا ابدالاباد. و تمامی قوم بگویند آمین. هللویاه!۴۸

< Tingtoeng 106 >