< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!