< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Lobet Jah! / Danket Jahwe, denn er ist gütig; / Ewig währet ja seine Huld.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Wer kann gebührend von Jahwes Taten reden / Und all seinen Ruhm erschöpfend verkünden?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Heil denen, die das Gesetz befolgen, / Die Gerechtigkeit üben zu jeder Zeit!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Gedenke mein, o Jahwe! / Auch mir schenk die Huld, die dein Volk erfährt! / Auch mich sieh an, wenn du ihm hilfst!
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Dann schau ich mit Lust deiner Erwählten Glück, / Dann teil ich die Freude deines Volks / Und darf mich rühmen mit deinem Erbe.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Wir haben gesündigt gleich unsern Vätern, / Haben gottlos gehandelt, gefrevelt.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Unsre Väter in Ägypten achteten nicht deiner Wunder, / Gedachten nicht deiner Gnadenfülle, / Sondern waren widerspenstig am Meer, am Schilfmeer.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Er aber rettete sie um seines Namens willen, / Um seine Macht zu beweisen.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Er schalt das Schilfmeer, da ward es trocken. / In den Fluten ließ er sie ziehn wie auf blachem Feld.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
So befreite er sie aus des Hassers Hand / Und erlöste sie aus des Feindes Gewalt.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Die Wasser bedeckten ihre Bedränger: / Nicht einer von ihnen blieb übrig.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Da vertrauten sie auf seine Worte, / Sie sangen seinen Ruhm.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Doch schnell vergaßen sie seine Taten, / Warteten nicht, daß sein Rat sich erfülle.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Sondern lüstern wurden sie in der Wüste / Und versuchten Gott in der Öde.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
Da erfüllte er wohl ihr Verlangen, / Aber dann sandte er ihnen Krankheit zu.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Sie waren auch neidisch auf Mose im Lager, / Auf Aaron, Jahwes Geweihten.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Da tat sich die Erde auf: sie verschlang Datan / Und bedeckte die Rotte Abirams.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Feuer ergriff ihre Rotte, / Die Flamme verzehrte die Frevler.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Sie machten ein Kalb am Horeb / Und beteten dann dies Gußbild an.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Ihres Gottes Herrlichkeit gaben sie hin / Für das Bild eines Stieres, der Gras frißt.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Sie hatten Gott, ihren Retter, vergessen, / Der Großes getan in Ägypten,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Wunder im Lande Hams, / Erstaunliche Dinge am Schilfmeer.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Er wollte sie schon vertilgen: / Doch da trat Mose, sein Auserwählter, vor ihm in den Riß, / Um seine Zornglut abzuwenden, / Daß er sie nicht verderbe.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Sie verschmähten das köstliche Land, / Sie trauten seiner Verheißung nicht,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
Sondern murrten in ihren Zelten, / Gehorchten nicht Jahwes Stimme.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Da hub er auf seine Hand und schwur, / Sie niederzuschlagen in der Wüste,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
Ihre Nachkommen unter die Völker zu werfen, / Sie zu zerstreuen in die Länder.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Sie hängten sich an den Baal Peôr / Und aßen Opfer für Tote.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
So reizten sie ihn mit ihrem Tun. / Da riß unter ihnen ein Sterben ein.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Nun aber trat Pinehas auf und hielt Gericht: / Da ward der Plage Einhalt getan.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit / Für alle Geschlechter, für immer.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Sie erzürnten ihn weiter am Haderwasser, / Und übel ging's Mose um ihretwillen.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Denn sie hatten seinem Geist widerstrebt, / So daß ihm unbedachte Worte entfuhren.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Sie vertilgten auch nicht die Völker, / Wie ihnen Jahwe geboten hatte.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
Sondern sie ließen sich ein mit den Heiden / Und nahmen an ihrem Treiben teil:
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Sie dienten ihren Götzen, / Die wurden ihnen zum Fallstrick.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Sie opferten ihre Söhne / Und ihre Töchter den bösen Geistern.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
So vergossen sie schuldlos Blut, / Das Blut ihrer Söhne und Töchter, / Die sie opferten Kanaans Götzen, / Daß das Land durch Blutschuld entweiht ward.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
So wurden sie unrein durch ihr Tun / Und fielen von Gott durch ihr Treiben ab.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Da entbrannte Jahwes Zorn wider sein Volk, / Er fühlte Abscheu gegen sein Erbe.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
Drum gab er sie in der Heiden Hand, / Daß ihre Hasser über sie herrschten.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Ihre Feinde bedrängten sie, / Sie mußten sich beugen ihrer Gewalt.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Oftmals zwar befreite er sie, / Doch in Eigensinn lehnten sie sich auf: / Drum gingen sie unter in ihrer Schuld.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Er aber sah gnädig auf ihre Not, / Als er ihr lautes Schrein vernahm.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
Da gedachte er ihnen an seinen Bund / Und hatte Mitleid in großer Huld.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Er ließ sie Erbarmen finden / Bei allen, die sie ins Elend geführt.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Hilf uns, Jahwe, unser Gott, / Und sammle uns aus den Heiden! / Dann wollen wir danken deinem heiligen Namen, / Uns glücklich preisen, dich zu loben.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Gepriesen sei Jahwe, Israels Gott, / Von Ewigkeit zu Ewigkeit! / Und alles Volk spreche: / "Ja wahrlich! Lobt Jah!"