< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Happy they who act justly, and do righteousness evermore.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
But true to his name he saved them, in order to show his might.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
The waters covered their enemies: not one of them was left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
So then they believed in his words, and began to sing his praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
He caused them to be pitied by all who carried them captive.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say ‘Amen.’ Praise the Lord.