< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then believed they in his words, they sang his praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
And they served their idols, and these became unto them a snare.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.

< Tingtoeng 106 >