< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then believed they His words; they sang His praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
But mingled themselves with the nations, and learned their works;
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
And they served their idols, which became a snare unto them;
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.