< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Praise the Lord! Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can give an account of all the wonderful things the Lord has done? Who can give him all the praise he is due?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Happy are those who treat people fairly, who always do what is right.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Please remember me when you are generous to your people; think of me when you come to save.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Let me see your chosen people prosperous; let me be happy together with your nation; let me share in being proud of you with those who belong to you.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned just like our forefathers. We have done wrong. We are guilty.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
They didn't pay attention to the wonderful things you did. They didn't keep in mind how much you loved them, but chose to rebel at the sea, the Red Sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Even so he saved them because of the kind of person he is, and to show his power
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
He gave his order to the Red Sea, and it dried up. He led his people across the seabed as if it were a desert.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
He rescued them from those who hated them; he saved them from their enemies' power.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
The water drowned their enemies—none of them survived,
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then his people trusted in what he promised, and sang his praises.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
But they quickly forgot what he had done for them, and they didn't listen to his advice.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
They were filled with desperate cravings in the wilderness; they provoked God in the desert.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
He gave them what they wanted, but sent them a plague as well.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
In the camp the people became jealous of Moses, and of Aaron, the Lord's holy priest.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth split open and swallowed up Dathan; it buried Abiram and his followers.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Fire broke out among them—a flame that burned them up.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
At Mount Sinai they made a calf, they bowed down before a metal idol.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
They replaced their God of glory with a bull that eats grass!
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God, their Savior, who had done marvelous things in Egypt;
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
performing miracles in the land of Ham, doing amazing things at the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
So he said he was going to destroy them But Moses, his chosen leader, placed himself between the Lord and the people to persuade the Lord not to destroy them in his anger.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Later the people refused to enter the Promised Land; they didn't trust him to do as he'd promised.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
They complained in their tents about the Lord, and refused to obey what he told them.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
So he raised his hand to give them a serious warning that he would bring them down in the wilderness,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
that he would disperse their descendants among the heathen nations, scattering them among countries far away.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They gave their allegiance to Baal Peor, and ate food sacrificed to the dead.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
They provoked the Lord by what they did, making him angry, so a plague broke out among them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
But Phinehas took a stand for the Lord and intervened, and the plague was stopped in its tracks.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
He has been considered as a man who lived right from that time on and for all generations.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They also angered him at the waters of Meribah where things went badly for Moses because of them.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
They upset him so much that he spoke without thinking in the heat of the moment.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the heathen peoples as the Lord had told them to do,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
but instead they joined in with them and adopted their way of life.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
They worshiped their pagan idols which became a trap for them.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
The even sacrificed their sons and daughters to these demons.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
They shed the blood of innocent children, their sons and daughters, sacrificing them to the idols of Canaan. By doing so they defiled the land with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
The also defiled themselves by what they did: their actions were spiritual adultery.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
So the Lord was angry with his people—he loathed those who belonged to him.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
He handed them over to the heathen nations. These people who hated them now became their rulers.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Their enemies dominated and subdued them with their power.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
The Lord repeatedly rescued them, but they continued with their rebellious ideas, until they were finally destroyed by their own sins.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Despite all this, the Lord was moved by their suffering; he heard their sad cries.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
He remembered the agreement he had made with them, and he held back because of his great kindness and love.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
He made the people who captured them treat them with mercy.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, so we can thank you and declare how magnificent and holy you are.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Let all the people say “Amen”! Praise the Lord!