< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
And they believed his words: and they sang his praises.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
And they were mingled among the heathens, and learned their works:
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.

< Tingtoeng 106 >