< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
The waters covered their foes; not one of them remained.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then they believed His promises and sang His praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
He made them objects of compassion to all who held them captive.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!