< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Rəbbə həmd edin! Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Rəbbin qüdrətli işlərini sözlə demək olarmı? Onu layiqincə həmd edən varmı?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Nə bəxtiyardır ədalətə bağlananlar, Hər zaman əməlisaleh olanlar!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Ya Rəbb, xalqına lütf edərkən məni yada sal, Onları nicata çatdırarkən mənim də qayğıma qal.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Qoy seçdiklərini bəxtiyar görüm, Millətinin sevinci ilə sevinim, İrsinlə birlikdə fəxr edim.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Ata-babamız kimi biz də günaha batmışıq, Biz də şər iş görməklə təqsirkar olmuşuq.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Misirdə olanda ata-babamız Sənin xariqələrini anlamadı, Bol məhəbbətini yada salmadı, Dəniz kənarında, Qırmızı dənizdə Sənə qarşı üsyankar oldu.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Amma Rəbb qüdrətini göstərmək üçün Onları ismi naminə qurtardı.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Onun məzəmmətindən Qırmızı dəniz qurudu, Çöldən keçdikləri kimi onları dərin yerdən keçirtdi.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
İsrailliləri onlara nifrət edənin əlindən qurtardı, Onları düşməninin əlindən xilas etdi.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Yağıları sular basdı, Bir nəfər də qalmadı.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
O zaman Rəbbin sözlərinə inandılar, Onu həmdlə tərənnüm etdilər.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Lakin Rəbbin əməllərini tez unutdular, Ondan məsləhət almadılar.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Onlar səhrada iştahaya düşdülər, Çöllükdə Allahı sınağa çəkdilər.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
O da istədiklərini verdi, Lakin onlara azar göndərdi.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Düşərgədə Musaya, Rəbb üçün təqdis olunan Haruna paxıllıq etdilər,
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Torpaq yarılıb Datanı uddu, Aviramla yoldaşlarını yerə batırdı.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Yoldaşlarının içinə alov saldı, Bu, pisləri yandırıb-yaxdı.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Xorevdə bir dana heykəli düzəltdilər, Tökmə bir bütə səcdə etdilər.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Allahın əvəzinə Otyeyən buğanın surətinə şərəf verdilər.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Onları qurtaran Allahı – Misirdə böyük möcüzələr yaradanı,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Ham ölkəsində xariqələr göstərəni, Qırmızı dənizdə zəhmli işlər görəni unutdular.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Rəbb onları yox etmək üçün niyyətini söylədi, Onu məhvedici qəzəbindən döndərmək üçün Seçdiyi Musa Onun qarşısına gəldi.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Sonra o gözəl diyara da xor baxdılar, Rəbbin vədinə inanmadılar.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
Çadırlarında giley-güzar etdilər, Rəbbin səsini eşitmədilər.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Buna görə Rəbb and içdi: Meyitlərini çöllərə sərəcək,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
Övladlarını millətlər arasına səpələyəcək, Onları ölkələr arasında darmadağın edəcək.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Onlar Peordakı Baala səcdə etməyə gəldilər, Ölü bütə verilən qurban ətindən yedilər.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Bu işlər Rəbbin qəzəbinə gəldi, Aralarına vəba töküldü.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Onda Pinxas qalxıb buna müdaxilə etdi, Beləliklə, vəba çəkilib getdi.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
Bu, nəsillər boyu, əbədilik Onun üçün salehlik sayıldı.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Onlar Meriva suları kənarında Rəbbi qəzəbləndirdilər, Buna görə Musanın başına qəza gəldi:
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Onlar Musanın ruhunu incitdilər, O da düşünülməmiş sözlər dedi.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Rəbbin əmrini yerinə yetirmədilər, Dediyi xalqları məhv etmədilər.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
Əksinə, həmin millətlərə qarışdılar, Adət-ənənələrini öyrənib onlara əməl etdilər.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Onların bütlərinə ibadət edərək Özlərini bu tələyə saldılar.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Oğul-qızlarını Cinlərə qurban verdilər.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
Oğul-qızlarının günahsız qanını tökdülər, Onları Kənan bütlərinə qurban verdilər, Ölkəni qana bulaşdırdılar.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Belə işlərlə murdarlandılar, Öz əməlləri ilə xəyanətə satıldılar.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Rəbb xalqına qarşı qəzəbindən yandı, Öz irsini iyrənc bir şey sandı.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
Onları millətlərə təslim etdi, Onlara nifrət edənlər üzərlərində hakim oldu.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Düşmənləri onları zülm altına saldılar, Onlara tabe olaraq əl altında qaldılar.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Rəbb dəfələrlə onları azad etmişdi, Amma pisniyyətli olduqları üçün üsyankar olmuşdular, Bu insanları öz günahları alçaltdı.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Lakin O, fəryadlarını eşidəndə Onların əziyyətinə baxdı.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
Bu insanlarla bağladığı əhdini yada saldı, Bol məhəbbəti naminə rəhmini göstərdi.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Onları əsir edənlərin Qəlbinə mərhəmət saldı.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Ey Allahımız Rəbb, bizi qurtar, Bizi millətlərin arasından topla. Müqəddəs isminə şükür edək, Biz fəxrlə Sənə həmd söyləyək.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Alqış olsun İsrailin Allahı Rəbbə Əzəldən sonsuza qədər! Qoy bütün xalq söyləsin «Amin!» Rəbbə həmd edin!