< Tingtoeng 105 >
1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
“не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!