< Tingtoeng 105 >

1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
ヱホバに感謝してその名をよび そのなしたまへる事をもろもろの民輩のなかにしらしめよ
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへ そのもろもろの妙なる事跡をかたれ
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
そのきよき名をほこれ ヱホバをたづねもとむるものの心はよろこぶべし
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
ヱホバとその能力とをたづねもとめよ つねにその聖顔をたづねよ
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
彼はわれらの神ヱホバなり そのみさばきは全地にあり
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
ヱホバはたえずその契約をみこころに記たまへり 此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
之をかたくしヤコブのために律法となし イスラエルのためにとこしへの契約となして
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
この時かれらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
この國よりかの國にゆき この國よりほかの民にゆけり
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
人のかれらを虐ぐるをゆるし給はず かれらの故によりて王たちを懲しめて
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれ わが預言者たちをそこなふなかれ
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
ヱホバは饑饉たを地にまねき 人の杖とする糧をことごとく碎きたまへり
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
又かれらの前にひとりを遣したまへり ヨセフはうられて僕となりぬ
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
かれら足械をもてヨセフの足をそこなひ くろかねの鏈をもてその霊魂をつなげり
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
斯てそのことばの驗をうるまでに及ぶ ヱホバのみことば彼をこころみたまへり
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
王は人をつかはしてこれを解き もろもろの民の長はこれをゆるし
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
之をその家司となし その財寶をことごとく司どらせ
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
その心のままにかの國のきみたちを縛しめ 長老たちに智慧ををしへしむ
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
イスラエルも亦エジプトにゆき ヤコブはハムの地にやどれり
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
ヱホバはその民を大にましくはへ之をその敵よりも強くしたまへり
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
また敵のこころをかへておのれの民をにくましめ おのれの僕輩をあざむき待さしめたまへり
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
又そのしもべモーセとその選びたまへるアロンとを遣したまへり
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
かれらはヱホバの預兆をハムの地におこなひ またその國にくすしき事をおこなへり
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
ヱホバは闇をつかはして暗くしたまへり かれらその聖言にそむくことをせざりき
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
彼等のすべての水を血にかへてその魚をころしたまへり
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
かれらの國は蛙むれいでて王の殿のうちにまでみちふさがりぬ
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
ヱホバいひたまへば蝿むらがり蚤そのすべての境にいりきたりぬ
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
また雨にかへて霰をかれらに與へもゆる火をかれらの國にふらし
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
かれらの葡萄の樹といちじくの樹とをうちその境のもろちろの樹ををりくだきたまへり
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
ヱホバいひたまへば算しられぬ蝗と蟊賊きたり
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
かれらの國のすべての田產をはみつくしその地のすべての實を食つくせり
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
ヱホバはかれらの國のすべての首出者をうち かれらのすべての力の始をうちたまへり
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
しろかね黄金をたづさへて彼等をいでゆかしめたまへり その家族のうちに一人のよわき者もなかりき
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
エジプトはかれらの出るをよろこべり かれらをおそるるの念そのうちにおこりたればなり
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
ヱホバは雲をしきて蓋となし夜は火をもて照したまへり
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
又かれらの求によりて鶉をきたらしめ天の餅にてかれらを飽しめたまへり
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
磐をひらきたまへば水ほどばしりいで 潤ひなきところに川をなして流れいでたり
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
ヱホバそのきよき聖言とその僕アブラハムとをおもひいでたまひたればなり
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
その民をみちびきて歓びつついでしめ そのえらべる民をみちびきて謳ひつついでしめたまへり
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
もろもろの國人の地をかれらに與へたまひしかば 彼等もろもろのたみの勤勞をおのが有とせり
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
こは彼等がその律にしたがひその法をまもらんが爲なり ヱホバをほめたたへよ

< Tingtoeng 105 >