< Tingtoeng 105 >

1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit!
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden ő csodatételét.
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Dicsekedjetek az ő szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
Oh Ábrahámnak, az ő szolgájának magva; oh Jákóbnak, az ő választottának fiai!
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
Ő, az Úr a mi Istenünk, az egész földre kihat az ő ítélete.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
Megemlékezik az ő szövetségéről mindörökké; az ő rendeletéről, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
A melyet kötött Ábrahámmal, és az ő Izsáknak tett esküvéséről.
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és mintegy zsellérek abban,
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
És egyik nemzettől a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa őket, sőt királyokat is megfenyített miattok, mondván:
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
Mikor éhséget idéze elő a földön; és a kenyérnek minden botját eltöré,
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
Elküldött előttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala,
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt;
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
Úrrá tevé őt az ő házán, és uralkodóvá minden jószágán;
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
Hogy főembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
És igen megszaporítá az ő népét, és erősebbé tevé elnyomóinál.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyűlöljék az ő népét, és álnokul cselekedjenek az ő szolgáival.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Elvégezék azok között az ő jeleit, és a csodákat a Khám földén.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
Sötétséget bocsátott és elsötétítette azt, és azok nem engedetlenkedtek az ő rendeleteinek.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
Vizeiket vérré változtatá, és megölé az ő halaikat.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Földjük békáktól hemzsege, még a királyuk termeiben is.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden ő határukon.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Adott nékik eső gyanánt jégesőt, és lángoló tüzet a földjökre.
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
És elvevé szőlőjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élő fáit.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
És megemészte minden növényt az ő földjökön, és az ő szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
És kihozá őket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tőlök való félelem megszállta őket.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
Felhőt terjeszte ki, hogy befedezze őket, és tüzet, hogy világítson éjjel.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
Megnyitotta a kősziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
Mert megemlékezett az ő szentséges igéretéről, a melyet tőn Ábrahámnak, az ő szolgájának.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
Kihozá azért az ő népét örömmel, és az ő választottait vígassággal.
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
Azért, hogy megtartsák az ő rendeleteit, és törvényeit megőrizzék. Dicsérjétek az Urat!

< Tingtoeng 105 >