< Tingtoeng 105 >
1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Ku yi godiya ga Ubangiji, ku kira bisa sunansa; ku sanar a cikin al’ummai abin da ya yi.
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Ku rera gare shi, ku rera yabo gare shi; ku faɗa dukan abubuwan mamakin da ya aikata.
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Ku ɗaukaka a cikin sunansa mai tsarki; bari zukatan waɗanda suke neman Ubangiji su yi farin ciki.
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Ku sa rai ga Ubangiji da kuma ƙarfinsa; ku nemi fuskarsa kullum.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Ku tuna da abubuwan mamakin da ya yi, mu’ujizansa, da kuma hukunce-hukuncen da ya zartar,
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
Ya ku zuriyar Ibrahim bawansa, Ya ku’ya’yan Yaƙub, zaɓaɓɓensa.
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
Shi ne Ubangiji Allahnmu; kuma hukunce-hukuncensa suna a cikin dukan duniya.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
Yana tuna da alkawarinsa har abada, maganar da ya umarta, har tsararraki dubu,
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
alkawarin da ya yi da Ibrahim, rantsuwar da ya yi wa Ishaku.
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
Ya tabbatar da shi ga Yaƙub a matsayin ƙa’ida, Isra’ila a matsayin madawwamin alkawari,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
“Gare ka zan ba da ƙasar Kan’ana a matsayin rabo za ka yi gādo.”
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Sa’ad da suke kima kawai, kima sosai, da kuma baƙi a cikinta,
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
suka yi ta yawo daga al’umma zuwa al’umma, daga masarauta zuwa wata.
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
Bai bar kowa yă danne su ba; saboda su, ya tsawata wa sarakuna,
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
“Kada ku taɓa shafaffena; kada ku yi wa annabawa lahani.”
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
Ya sauko da yunwa a kan ƙasa ya kuma lalace dukan tanadinsu na abinci;
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
ya kuma aiki mutum a gabansu, Yusuf, da aka sayar a matsayin bawa.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
Suka raunana ƙafafunsa da sarƙa aka sa wuyansa cikin ƙarafa,
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
sai abin da ya rigafaɗi ya cika sai da maganar Ubangiji ta tabbatar da shi mai gaskiya.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Sarki ya aika aka kuma sake shi, mai mulkin mutane ya’yantar da shi.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
Ya mai da shi shugaban gidansa, mai mulki a bisa dukan abin da ya mallaka,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
don yă umarci sarakunansa yadda ya ga dama yă kuma koya wa dattawa hikima.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
Sa’an nan Isra’ila ya shiga Masar; Yaƙub ya yi zama kamar baƙo a ƙasar Ham.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
Ubangiji ya mai da mutanensa suka yi ta haihuwa; ya sa suka yi yawa suka fi ƙarfin maƙiyansu,
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
waɗanda ya juya zukatansu su ƙi mutanensa don su haɗa baki a kan bayinsa.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
Ya aiki Musa bawansa, da Haruna, wanda ya zaɓa.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Suka yi mu’ujizansa a cikinsu, abubuwan mamakinsa a cikin ƙasar Ham.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
Ya aiko da duhu ya kuma sa ƙasar tă yi duhu, ba domin sun yi tawaye a kan maganarsa ba?
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
Ya mai da ruwaye suka zama jini, ya sa kifayensu suka mutu.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Ƙasarsu ta yi ta fid da kwaɗi, waɗanda suka haura cikin ɗakunan kwana na masu mulkinsu.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
Ya yi magana, sai tarin ƙudaje suka fito, cinnaku kuma ko’ina a ƙasar.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Ya mai da ruwan samansu ya zama ƙanƙara, da walƙiya ko’ina a ƙasarsu;
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
ya lalace inabinsu da itatuwan ɓaurensu ya ragargaza itatuwan ƙasarsu.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
Ya yi magana, sai fāri ɗango suka fito, fāran da ba su ƙidayuwa;
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
suka cinye kowane abu mai ruwan kore a cikin ƙasarsu, suka cinye amfanin gonarsu
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
Sa’an nan ya karkashe dukan’yan fari a cikin ƙasarsu, nunan fari na dukan mazantakarsu.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
Ya fitar da Isra’ila, ɗauke da azurfa da zinariya, kuma daga cikin kabilansu babu wani da ya kāsa.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Masar ta yi murna sa’ad da suka tafi, saboda tsoron Isra’ila ya fāɗo musu.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
Ya shimfiɗa girgije kamar mayafi, da kuma wuta don ta ba su haske da dare.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Suka roƙa, ya kuwa ba su makware ya kuma ƙosar da su da abinci daga sama.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
Ya buɗe dutse, sai ruwa ya ɓulɓulo, kamar kogi ya gudu zuwa cikin hamada.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
Ya tuna da alkawarinsa mai tsarki da ya ba wa bawansa Ibrahim.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
Ya fitar da mutanensa da farin ciki, zaɓaɓɓunsa da sowa ta farin ciki;
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
ya ba su ƙasashen al’ummai, suka kuma sami gādon abin da waɗansu sun sha wahala a kai,
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
don su kiyaye farillansa su kuma kiyaye dokokinsa. Yabo ga Ubangiji.