< Tingtoeng 105 >
1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
【上主向先民顯的奇蹟】請眾感謝上主,呼號祂的聖名,請眾在萬民中,傳揚祂的聖名。
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
請眾歌頌祂,詠讚祂,傳述祂的奇工妙化。
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
請您們以祂的聖名為光榮,願尋求上主的人樂滿心中。
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
請眾尋求上主和祂的德能,要時常不斷追求祂的儀容。
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
請您們記念祂所行的奇蹟,祂的異事和祂口中的判詞。
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
天主的僕人亞巴郎的後裔,上主揀選的雅各伯的兒子!
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
祂是上主,是我們的天主,祂的統治遍及普世各處。
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
祂永遠懷念著自己的盟約,直到萬代不忘自己的許諾;
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
就是向亞巴郎所立的盟約,向依撒格所起的誓諾,
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
為雅各伯立為不移的規條,向以色列立為永遠的盟約,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
說:我必將客納罕地賜給您,作您們產業的一分子。
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
當他們在那裏僑居時,寥寥無幾而人數極桸。
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
從這一族系遷移到另一族系,從這一國家飄流到另一地域。
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
祂不但不讓人把他們壓迫,且為了他們還把眾王責斥,
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
說:您們決不可觸犯我的受傅者,您們切不可把我的先知傷害!
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
以後祂使飢荒籠罩那地,斷絕了食糧的任何供給。
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
在他們以前祂將一人遣去,就是那被出賣為奴隸的若瑟。
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
人以銬鐐扣他的雙腳,他的頸項也帶上了鐵鎖,
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
直到他所講的那預言實現,上主的話才在他身上應驗。
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
君王遂派人釋放了他,眾民的首長解救了他。
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
且立他為王家的宰相,掌管一切皇產的侯王,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
讓他隨意指導通國的王侯,以其智謀教訓通國的長老。
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
從此以色列進入了埃及,雅各伯也就在含邦作客。
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
上主使祂的百姓昌旺,比他們的仇敵便強壯。
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
祂轉變他們的心,仇恨祂的百姓,讓他們陰險殘酷對待祂的僕人。
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
祂打發祂的僕人梅瑟和所揀選的亞郎,
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
叫二人對他們將奇蹟和異事行於含邦。
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
上主命降黑暗,立時天昏地暗;然而埃及人卻反抗祂的聖言。
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
使他們的水都變成血,將他們的魚類全都殺滅。
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
蝦蟆在他們的土內蕃生,跳進了他們眾王的內宮。
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
祂一發令,蒼蠅便成群飛來,蚊蚋也在他們的各地徘徊,
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
代昝時雨,為他們降下冰雹,在他們全國各地雷電閃爍,
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
打壞他們的葡萄和無花果樹,又擊倒了他們國內的樹木。
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
祂一癹命令蝗虫飛遍,蚱蜢的數目,無法計算,
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
吃光他們地裏所有的青草,吞盡他們田間所有的百果。
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
祂打擊境內所有的頭胎,將強壯的長子全部殺害。
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
祂領出滿載金銀的以色列,王支派中沒有一個人殘缺。
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
以色列出走,埃及人無不觀愉, 因為那實在叫他們戰兢恐懼。
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
祂展佈雲彩,用以掩護遮陰,祂樹立火柱,為在夜間照明。
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
他們一懇求,祂就送來鵪鶉,用天降的食糧,飽飫了他們。
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
祂闢開了岩石,使水湧出,在沙漠中好像江河流注。
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
因為祂沒有把祂神聖的許諾遺忘,並且也常懷念著祂的僕人亞巴郎。
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
祂引百姓歡樂地離去,祂率領選民欣然出走。
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
給劃分了異民的領土,使他們佔領了外人的財富,
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
為叫他們遵行祂的誡命,格守祂的命令。阿肋路亞。