< Tingtoeng 104 >
1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти звеличився, зодягнувся у славу й велич.
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
Він огортається світлом, немов шатами; розстилає небеса, як покривало;
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
закладає на водах основи Своїх вишніх світлиць. Він робить хмари Своєю колісницею, крокує на крилах вітру.
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
Він робить Своїми посланцями вітри, Своїми слугами – полум’я вогню.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
Він заклав землю на її основах, тому не похитнеться вона повік-віків!
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
Ти вкрив її безоднею, мов одягом, на горах стояли води,
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
[та] від грізного крику Твого побігли вони, від голосу грому Твого пустилися навтіки.
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
Піднялися були в гори вони та спустилися в долини, до місця, яке Ти влаштував для них.
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
Ти поклав межу, яку вони не перейдуть, не вкриють вони знову землі.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
Ти посилаєш води джерела в річища, між горами течуть вони,
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
напувають усіх звірів польових; [там] втамовують свою спрагу дикі віслюки.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
При [водах] тих живуть птахи небесні, з-поміж гілля подають голос.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
Він напуває гори з вишніх світлиць Своїх. Від плоду діянь Твоїх насичується земля.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
Ти вирощуєш траву для худоби й збіжжя для потреб людини, щоб вивести їжу із землі,
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
і вино, що серце людське веселить, щоб сяяло обличчя від олії і хлібом зміцнилося серце людини.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
Насичуються дерева Господні, кедри ліванські, які Він насадив.
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
Там птахи в’ють гнізда, домівка лелеки – на кипарисах.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
Високі гори диким козлам належать, скелі – притулок даманів.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
Він створив місяць, щоб час визначати; сонце знає, коли йому заходити.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
Ти наводиш темряву, і настає ніч, коли рухаються всі звірі лісові.
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
Молоді леви ричать за здобиччю, просячи собі у Бога їжу.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
Сходить сонце – вони збираються разом і лягають у своє лігво.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Людина виходить на свою працю й на роботу свою аж до вечора.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
Які численні діяння Твої, Господи! Усе Ти мудро створив; земля наповнена створіннями Твоїми.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
Ось море велике й просторе, там живина кишить без ліку, живі істоти – малі й великі.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
Там ходять кораблі, там цей Левіятан, якого Ти створив, щоб бавився він у морі.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
Усі вони очікують від Тебе, що Ти даси їм їжу своєчасно.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
Ти даєш їм – вони приймають, відкриваєш руку Твою – насичуються благом.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
Сховаєш обличчя Своє – вони бентежаться. Забираєш дух їхній – гинуть і повертаються в порох [земний].
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
Пошлеш духа Свого – вони створюються, і Ти оновлюєш обличчя землі.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
Нехай буде слава Господня навіки, нехай радіє Господь діянням Своїм!
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
Він погляне на землю, і вона затремтить; торкнеться до гір, і вони задимлять.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
Я співатиму Господеві[усе] життя моє; співатиму Богові моєму, поки існую.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
Нехай буде приємним Йому мій роздум: я радітиму в Господі.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
Нехай згинуть грішники із землі й нечестивих більше не буде. Благослови, душе моя, Господа! Алілуя!