< Tingtoeng 104 >
1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Then people go forth to their work, and toil till evening.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
They all look in hope to you, to give them their food in due season.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.