< Tingtoeng 104 >

1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honor:
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
He sends forth his fountains among the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Man shall go forth to his work, and to his labor till evening.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
All wait upon you, to give them [their] food in due season.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.

< Tingtoeng 104 >