< Tingtoeng 104 >

1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.

< Tingtoeng 104 >