< Tingtoeng 104 >
1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
He set the earth on its foundations, never to be moved.
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Man goes forth to his work and to his labor until evening.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
All creatures look to You to give them their food in due season.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!