< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.

< Tingtoeng 103 >