< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Tingtoeng 103 >