< Tingtoeng 103 >
1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.