< Tingtoeng 103 >
1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.