< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!

< Tingtoeng 103 >