< Tingtoeng 102 >
1 Mangdaeng a rhae vaengah BOEIPA mikhmuh ah a kohuetnah a hawk tih a thangthuinah BOEIPA aw ka thangthuinah he ya lamtah ka pang ol loh nang taengla ham pha saeh.
ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを
2 Kai kah puencak tue vaengah na maelhmai te kai taeng lamkah thuh boeh. Kang khue tue vaengah kai taengla na hna han kaeng lamtah kai he koe n'doo lah.
わが窮苦の日みかほを蔽ひたまふなかれ なんぢの耳をわれにかたぶけ 我がよぶ日にすみやかに我にこたへたまへ
3 Ka khohnin he hmaikhu bangla hmata tih ka rhuhrhong khaw hmaingen bangla tlum.
わがもろもろの日は煙のごとくきえ わが骨はたきぎのごとく焚るるなり
4 Ka lungbuei he baelhing bangla a haih tih a rhae sut dongah ka buh caak pataeng ka hnilh coeng.
わがこころは草のごとく撃れてしほれたり われ糧をくらふを忘れしによる
5 Ka hueinah ol dongah ka pumsa tah ka rhuh dongla kap coeng.
わが歎息のこゑによりてわが骨はわが肉につく
6 Khosoek kah khosoek saelbu bangla ka lutlat sut tih, imrhong thathawt bangla ka om.
われは野の鸅鸕のごとく荒たる跡のふくろふのごとくになりぬ
7 Ka hak ah khaw imphu kah aka pangoe vaa bangla ka om.
われ醒てねぶらず ただ友なくして屋蓋にをる雀のごとくなれり
8 Ka thunkha loh hnin takuem kai m'veet uh tih kai aka yan rhoek loh kai ming neh a toemngam uh.
わが仇はひねもす我をそしる 猖狂ひて我をせむるもの我をさして誓ふ
9 Hmaiphu te buh la ka caak tih ka tuiok khaw rhahnah neh ka thoek.
われは糧をくらふごとくに灰をくらひ わが飮ものには涙をまじへたり
10 Kai nan ludoeng tangtae khaw na kosi, na thinhul neh kai nan voeih.
こは皆なんぢの怒と忿恚とによりてなり なんぢ我をもたげてなげすて給へり
11 Ka khohnin he mueihlip bangla puh tih baelhing bangla ka rhae sut.
わが齡はかたぶける日影のごとし またわれは草のごとく萎れたり
12 Tedae BOEIPA namah tah kumhal ah na ngol coeng tih namah poekkoepnah tah cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om.
されどヱホバよなんぢは永遠にながらへ その名はよろづ世にながらへん
13 Na thoo vetih a tue bangla Zion na haidam bitni. Anih rhen hamla khoning a pha coeng dongah.
なんぢ起てシオンをあはれみたまはん そはシオンに恩惠をほどこしたまふときなり そのさだまれる期すでに來れり
14 Na sal rhoek loh Zion kah lungto te a ngaingaih uh tih a laipi te khaw a rhen uh.
なんぢの僕はシオンの石をもよろこび その塵をさへ愛しむ
15 Te dongah BOEIPA namah ming te namtom rhoek loh, namah thangpomnah te diklai manghai boeih loh a rhih uh ni.
もろもろの國はヱホバの名をおそれ 地のもろもろの王はその榮光をおそれん
16 Zion te BOEIPA loh a thoh vetih a thangpomnah neh phoe ni.
ヱホバはシオンをきづき榮光をもてあらはれたまへり
17 Dueidah thahnoeng thangthuinah taengla mael vetih amih kah thangthuinah te sit mahpawh.
ヱホバは乏しきものの祈をかへりみ彼等のいのりを藐しめたまはざりき
18 Hmailong kah cadilcahma ham khaw hekah he daek saeh lamtah a suen pilnam loh BOEIPA thangthen saeh.
來らんとするのちの世のためにこの事をしるさん 新しくつくられたる民はヤハをほめたたふべし
19 A sang hmuencim lamkah a dan tih diklai te BOEIPA loh vaan lamkah a paelki.
ヱホバその聖所のたかき所よりみおろし天より地をみたまへり
20 Thongtl a kah a kiinah hnatun ham, dueknah khuikah hlang rhoek te hlah ham,
こは俘囚のなげきをきき死にさだまれる者をときはなち
21 BOEIPA ming te Zion ah, amah koehnah te khaw Jerusalem ah doek ham om ni.
人々のシオンにてヱホバの名をあらはしヱルサレムにてその頌美をあらはさんが爲なり
22 BOEIPA taengah thothueng ham pilnam rhoek neh ram rhoek tah tun tingtun uh ni.
かかる時にもろもろの民もろもろの國つどひあつまりてヱホバに事へまつらん
23 Ka thadueng he longpuei ah a khah tih, ka khohnin khaw a rhaem.
ヱホバはわがちからを途にておとろへしめ わが齢をみじかからしめ給へり
24 Te dongah, “Ka Pathen aw, kai kah ka khohnin he a boengli ah lo boel mai. Namah kah kum tah cadilcahma phoeikah cadilcahma due khaw a pha kanoek.
我いへりねがはくはわが神よわがすべての日のなかばにて我をとりさりたまふなかれ 汝のよはひは世々かぎりなし
25 A cuek vaengah diklai na suen tih vaan ke khaw namah kutngo ni.
汝いにしへ地の基をすゑたまへり 天もまたなんぢの手の工なり
26 Amih te milh uh cakhaw namah tah na nguel yoeyah. Te dongah amih te himbai bangla boeih hnawn uh vetih pueinak bangla na tho vaengah thovael uh van ni.
これらは亡びん されど汝はつねに存らへたまはん これらはみな衣のごとくふるびん 汝これらを袍のごとく更たまはん されば彼等はかはらん
27 Tedae namah tah amah la na om tih na kum khaw bawt pawh.
然れども汝はかはることなし なんぢの齢はをはらざるなり
28 Na sal rhoek kah a ca rhoek loh kho a sak uh vetih a tiingan loh namah mikhmuh ah pai ni,” ka ti.
汝のしもべの子輩はながらへん その裔はかたく前にたてらるべし