< Tingtoeng 102 >
1 Mangdaeng a rhae vaengah BOEIPA mikhmuh ah a kohuetnah a hawk tih a thangthuinah BOEIPA aw ka thangthuinah he ya lamtah ka pang ol loh nang taengla ham pha saeh.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Kai kah puencak tue vaengah na maelhmai te kai taeng lamkah thuh boeh. Kang khue tue vaengah kai taengla na hna han kaeng lamtah kai he koe n'doo lah.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Ka khohnin he hmaikhu bangla hmata tih ka rhuhrhong khaw hmaingen bangla tlum.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Ka lungbuei he baelhing bangla a haih tih a rhae sut dongah ka buh caak pataeng ka hnilh coeng.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Ka hueinah ol dongah ka pumsa tah ka rhuh dongla kap coeng.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Khosoek kah khosoek saelbu bangla ka lutlat sut tih, imrhong thathawt bangla ka om.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Ka hak ah khaw imphu kah aka pangoe vaa bangla ka om.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Ka thunkha loh hnin takuem kai m'veet uh tih kai aka yan rhoek loh kai ming neh a toemngam uh.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Hmaiphu te buh la ka caak tih ka tuiok khaw rhahnah neh ka thoek.
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 Kai nan ludoeng tangtae khaw na kosi, na thinhul neh kai nan voeih.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Ka khohnin he mueihlip bangla puh tih baelhing bangla ka rhae sut.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Tedae BOEIPA namah tah kumhal ah na ngol coeng tih namah poekkoepnah tah cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Na thoo vetih a tue bangla Zion na haidam bitni. Anih rhen hamla khoning a pha coeng dongah.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Na sal rhoek loh Zion kah lungto te a ngaingaih uh tih a laipi te khaw a rhen uh.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 Te dongah BOEIPA namah ming te namtom rhoek loh, namah thangpomnah te diklai manghai boeih loh a rhih uh ni.
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Zion te BOEIPA loh a thoh vetih a thangpomnah neh phoe ni.
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 Dueidah thahnoeng thangthuinah taengla mael vetih amih kah thangthuinah te sit mahpawh.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Hmailong kah cadilcahma ham khaw hekah he daek saeh lamtah a suen pilnam loh BOEIPA thangthen saeh.
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 A sang hmuencim lamkah a dan tih diklai te BOEIPA loh vaan lamkah a paelki.
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 Thongtl a kah a kiinah hnatun ham, dueknah khuikah hlang rhoek te hlah ham,
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 BOEIPA ming te Zion ah, amah koehnah te khaw Jerusalem ah doek ham om ni.
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 BOEIPA taengah thothueng ham pilnam rhoek neh ram rhoek tah tun tingtun uh ni.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Ka thadueng he longpuei ah a khah tih, ka khohnin khaw a rhaem.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Te dongah, “Ka Pathen aw, kai kah ka khohnin he a boengli ah lo boel mai. Namah kah kum tah cadilcahma phoeikah cadilcahma due khaw a pha kanoek.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 A cuek vaengah diklai na suen tih vaan ke khaw namah kutngo ni.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 Amih te milh uh cakhaw namah tah na nguel yoeyah. Te dongah amih te himbai bangla boeih hnawn uh vetih pueinak bangla na tho vaengah thovael uh van ni.
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Tedae namah tah amah la na om tih na kum khaw bawt pawh.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 Na sal rhoek kah a ca rhoek loh kho a sak uh vetih a tiingan loh namah mikhmuh ah pai ni,” ka ti.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。