< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
Khôn ngoan xây cất nhà mình; chạm bảy cột trụ.
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
Giết chiên bò, pha rượu nho, chuẩn bị dọn tiệc lớn.
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
Khôn ngoan sai tớ gái mời mọi người đến dự. Từ các nơi cao của thành, sự khôn ngoan kêu gọi.
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
“Hãy đến cùng ta,” khôn ngoan mời người đơn sơ. Và nhắn với người ngu muội rằng:
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
“Cứ đến ăn bánh, và uống rượu ta pha.
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
Bỏ đường lối dại khờ, thì con sẽ được sống; và bước đi trên đường thông sáng.”
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
Ai quở người chế nhạo sẽ bị nhục nhã. Ai trách người độc ác sẽ mang nhuốc nhơ.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Đừng quở người chế nhạo; vì họ sẽ ghét con. Nhưng khiển trách người khôn ngoan, thì con sẽ được yêu kính.
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
Hướng dẫn người khôn, họ sẽ thêm khôn. Dạy bảo người ngay, họ sẽ thêm hiểu biết.
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
Kính sợ Chúa Hằng Hữu là khởi đầu sự khôn ngoan. Hiểu biết Đấng Thánh, ấy cội nguồn tri thức.
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
Nhờ sự khôn ngoan, ngày con thêm nhiều và tuổi đời con gia tăng.
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Nếu khôn ngoan, chính con được nhờ. Còn chế nhạo, riêng con gánh chịu.
13 Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
Đàn bà điên dại ăn nói sỗ sàng. Thiếu suy nghĩ và không hiểu biết.
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
Nó ngồi trước cửa nhà, tại nơi góc đường đô thị.
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
Kêu gọi khách bộ hành, đang bận rộn qua lại.
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
“Hãy đến với tôi,” nó mời người đơn sơ. Và bảo người thiếu suy xét:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
“Nước uống trộm thật ngọt ngào, bánh ăn vụng thật ngon thay!”
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
Người ấy chẳng biết nhà nó là mồ chôn người chết. Và khách nó mời đều ở nơi vực thẳm âm ty. (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >