< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
"Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada yang tidak berakal budi katanya:
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
"Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian."
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.
13 Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
"Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari"; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
"Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya."
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati. (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >