< Olcueih 8 >

1 Cueihnah loh n'khue moenih a? Lungcuei loh a ol a huel dae ta.
Не виче ли мудрост? И разум не пушта ли глас свој?
2 Longpuei taengkah hmuensang som ah a im kah a hawn ah khaw pai ta.
Наврх висина, на путу, на распутицама стоји,
3 Vangpuei la a kun phai kah vongka hmoi ah khaw thohka kah a rhai ah khaw tamhoe ta.
Код врата, на уласку у град, где се отварају врата, виче:
4 Aw hlang rhoek, nangmih te kang khue tih ka olthang he khaw hlang capa ham ni.
Вас вичем, о људи, и глас свој обраћам к синовима људским.
5 Hlangyoe rhoek loh khinglangnah yakming lamtah aka ang rhoek loh lungbuei te yakming lah.
Научите се луди мудрости, и безумни оразумите се.
6 Hnatun uh, rhaengsang la ka thui dongah ka hmuilai ka ongnah he vanat la om.
Слушајте, јер ћу говорити велике ствари, и усне моје отварајући се казиваће шта је право.
7 Ka ka loh oltak a thuep tih halangnah te ka hmuilai kah a tueilaehkoi ni.
Јер уста моја говоре истину, и мрска је уснама мојим безбожност.
8 Ka ka dongkah duengnah olthui boeih he a hloo vilvak moenih.
Праве су све речи уста мојих, ништа нема у њима криво ни изопачено.
9 Aka yakming ham tah boeih langya tih mingnah aka dang ham tah thuem ngawn.
Све су обичне разумном и праве су онима који налазе знање.
10 Ka thuituennah tangka nen pawt tih, mingnah he sui a coelh lakah khaw lo lah.
Примите наставу моју, а не сребро, и знање радије него најбоље злато.
11 Cueihnah tah lungvang lakah then tih ngaihnah sarhui khaw te nen te vanat sak thai pawh.
Јер је боља мудрост од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари не могу се изједначити с њом.
12 Kamah tah cueihnah, khinglangnah neh kho ka sak tih thuepnah dongkah mingnah te ka hmuh.
Ја мудрост боравим с разборитошћу, и разумно знање налазим.
13 BOEIPA hinyahnah dongah a thae la koevoeinah te thiinah ham ni hoemdamnah neh a thae longpuei khaw, calaak ol khaw ka hmuhuet.
Страх је Господњи мржња на зло; ја мрзим на поноситост и на охолост и на зли пут и на уста опака.
14 Cilsuep neh lungming cueihnah tah kamah taengah, ka yakmingnah neh, kamah ham thayung thamal la om.
Мој је савет и шта год јесте; ја сам разум и моја је сила.
15 Kai rhangneh manghai rhoek loh manghai tih boeica rhoek loh duengnah neh a taem uh.
Мном цареви царују, и владаоци постављају правду.
16 Kai rhangneh mangpa rhoek khaw boei uh tih hlangcong boeih loh duengnah lai a tloek uh.
Мном владају кнезови и поглавари и све судије земаљске.
17 Kai aka lung, aka lungnah te ka lungnah tih kai aka toem rhoek loh kai m'hmuh uh.
Ја љубим оне који мене љубе, и који ме добро траже налазе ме.
18 Khuehtawn neh thangpomnah khaw, aka nguel boeirhaeng neh duengnah khaw kamah taengah om.
У мене је богатство и слава, постојано добро и правда.
19 Sui neh suicilh lakah ka thaih then tih ka cangvuei khaw cak lakah cae.
Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата, и добитак је мој бољи и од најбољег сребра.
20 Duengnah caehlong ah tiktamnah a hawn khui la ka pongpa.
Путем праведним ходим, посред стаза правице,
21 Kai aka lungnah tah ka koe ka pang sak tih a thakvoh te ka koei pah.
Да онима који ме љубе дам оно што јесте, и ризнице њихове да напуним.
22 Daengrhae daengkhoi lamkah a bibi, hlamat kah a longpuei a tongcuek ah BOEIPA loh kai n'lai coeng.
Господ ме је имао у почетку пута свог, пре дела својих, пре сваког времена.
23 Khosuen lamloh, a lu lamloh, diklai khothoeng lamloh kai n'hloe.
Пре векова постављена сам, пре почетка, пре постања земље.
24 Kai ka poe vaengah tuidung khaw ana om pawh, tuisih tui ana phul pawh.
Кад још не беше бездана, родила сам се, кад још не беше извора обилатих водом.
25 Tlang a buek hlan ah som a tueng hlan ah ka cuen coeng.
Пре него се горе основаше, пре хумова ја сам се родила;
26 Te vaengah diklai khaw, tollong khaw, lunglai dongkah laipi lamhma khaw ana saii moenih.
Још не беше начинио земље ни поља ни почетка праху васиљенском;
27 Vaan a soepsoei ham vaengkah, tuidung hman kah a kueluek te a tarhit ham vaengkah khaw kamah ni.
Кад је уређивао небеса, онде бејах; кад је размеравао круг над безданом.
28 A sang hmuen kah khomong thah sak ham khaw, tuidung tuiphuet tanglue sak ham vaengah khaw,
Кад је утврђивао облаке горе и крепио изворе бездану;
29 Tuitunli te a rhi suem pah ham vaengah khaw ka om coeng. Te dongah tui loh BOEIPA ol te poe pawh. Diklai kah a yung te a tarhit ham vaengah ka om coeng.
Кад је постављао мору међу и водама да не преступају заповести Његове, кад је постављао темеље земљи;
30 Amah taengah bibi thai la ka om tih hnin bal hnin bal hlahmaenah neh ka om. A tue boeih dongah amah mikhmuh ah ka luem.
Тада бејах код Њега храњеница, бејах Му милина сваки дан, и весељах се пред Њим свагда;
31 A khohmuen kah lunglai dongah aka luem loh hlang ca te khaw ka hlahmaenah coeng.
Весељах се на васиљени Његовој, и милина ми је са синовима људским.
32 Te dongah ca rhoek loh kamah taengah hnatun uh lamtah kamah kah yoethen longpuei ngaithuen uh.
Тако, дакле, синови, послушајте ме, јер благо онима који се држе путева мојих.
33 Thuituennah he hnatun lamtah cueih lamtah hlahpham boeh.
Слушајте наставу, и будите мудри, и немојте је одбацити.
34 Kamah taengah aka hnatun Ka thohkhaih taengah a hnin a hnin ah aka hak, ka thohka kah rhungsut aka ngaithuen hlang tah a yoethen pai.
Благо човеку који ме слуша стражећи на вратима мојим сваки дан и чувајући прагове врата мојих.
35 Kai aka hmu long tah hingnah te a hmuh rhoe a hmuh tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang.
Јер ко мене налази, налази живот и добија љубав од Господа.
36 Tedae kai aka hmaang long tah a hinglu a huet, kai aka thiinah boeih loh dueknah te a lungnah.
А ко о мене греши, чини криво души својој; сви који мрзе на ме, љубе смрт.

< Olcueih 8 >