< Olcueih 8 >
1 Cueihnah loh n'khue moenih a? Lungcuei loh a ol a huel dae ta.
Doth not wisedome crie? and vnderstanding vtter her voyce?
2 Longpuei taengkah hmuensang som ah a im kah a hawn ah khaw pai ta.
She standeth in the top of the high places by the way in the place of the paths.
3 Vangpuei la a kun phai kah vongka hmoi ah khaw thohka kah a rhai ah khaw tamhoe ta.
She cryeth besides the gates before the citie at the entrie of the doores,
4 Aw hlang rhoek, nangmih te kang khue tih ka olthang he khaw hlang capa ham ni.
O men, I call vnto you, and vtter my voyce to the children of men.
5 Hlangyoe rhoek loh khinglangnah yakming lamtah aka ang rhoek loh lungbuei te yakming lah.
O ye foolish men, vnderstand wisedome, and ye, O fooles, be wise in heart.
6 Hnatun uh, rhaengsang la ka thui dongah ka hmuilai ka ongnah he vanat la om.
Giue eare, for I will speake of excellent things, and the opening of my lippes, shall teache things that be right.
7 Ka ka loh oltak a thuep tih halangnah te ka hmuilai kah a tueilaehkoi ni.
For my mouth shall speake the trueth, and my lippes abhorre wickednesse.
8 Ka ka dongkah duengnah olthui boeih he a hloo vilvak moenih.
All the wordes of my mouth are righteous: there is no lewdenes, nor frowardnesse in them.
9 Aka yakming ham tah boeih langya tih mingnah aka dang ham tah thuem ngawn.
They are all plaine to him that will vnderstande, and streight to them that woulde finde knowledge.
10 Ka thuituennah tangka nen pawt tih, mingnah he sui a coelh lakah khaw lo lah.
Receiue mine instruction, and not siluer, and knowledge rather then fine golde.
11 Cueihnah tah lungvang lakah then tih ngaihnah sarhui khaw te nen te vanat sak thai pawh.
For wisdome is better then precious stones: and all pleasures are not to be compared vnto her.
12 Kamah tah cueihnah, khinglangnah neh kho ka sak tih thuepnah dongkah mingnah te ka hmuh.
I wisdome dwell with prudence, and I find foorth knowledge and counsels.
13 BOEIPA hinyahnah dongah a thae la koevoeinah te thiinah ham ni hoemdamnah neh a thae longpuei khaw, calaak ol khaw ka hmuhuet.
The feare of the Lord is to hate euill as pride, and arrogancie, and the euill way: and a mouth that speaketh lewde things, I doe hate.
14 Cilsuep neh lungming cueihnah tah kamah taengah, ka yakmingnah neh, kamah ham thayung thamal la om.
I haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
15 Kai rhangneh manghai rhoek loh manghai tih boeica rhoek loh duengnah neh a taem uh.
By me, Kings reigne, and princes decree iustice.
16 Kai rhangneh mangpa rhoek khaw boei uh tih hlangcong boeih loh duengnah lai a tloek uh.
By me princes rule and the nobles, and all the iudges of the earth.
17 Kai aka lung, aka lungnah te ka lungnah tih kai aka toem rhoek loh kai m'hmuh uh.
I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
18 Khuehtawn neh thangpomnah khaw, aka nguel boeirhaeng neh duengnah khaw kamah taengah om.
Riches and honour are with me: euen durable riches and righteousnesse.
19 Sui neh suicilh lakah ka thaih then tih ka cangvuei khaw cak lakah cae.
My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
20 Duengnah caehlong ah tiktamnah a hawn khui la ka pongpa.
I cause to walke in the way of righteousnes, and in the middes of the paths of iudgement,
21 Kai aka lungnah tah ka koe ka pang sak tih a thakvoh te ka koei pah.
That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
22 Daengrhae daengkhoi lamkah a bibi, hlamat kah a longpuei a tongcuek ah BOEIPA loh kai n'lai coeng.
The Lord hath possessed me in the beginning of his way: I was before his workes of olde.
23 Khosuen lamloh, a lu lamloh, diklai khothoeng lamloh kai n'hloe.
I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth.
24 Kai ka poe vaengah tuidung khaw ana om pawh, tuisih tui ana phul pawh.
When there were no depths, was I begotten, when there were no fountaines abounding with water.
25 Tlang a buek hlan ah som a tueng hlan ah ka cuen coeng.
Before the mountaines were setled: and before the hilles, was I begotten.
26 Te vaengah diklai khaw, tollong khaw, lunglai dongkah laipi lamhma khaw ana saii moenih.
He had not yet made the earth, nor the open places, nor the height of the dust in the worlde.
27 Vaan a soepsoei ham vaengkah, tuidung hman kah a kueluek te a tarhit ham vaengkah khaw kamah ni.
When hee prepared the heauens, I was there, when he set the compasse vpon the deepe.
28 A sang hmuen kah khomong thah sak ham khaw, tuidung tuiphuet tanglue sak ham vaengah khaw,
When he established the cloudes aboue, when he confirmed the fountaines of the deepe,
29 Tuitunli te a rhi suem pah ham vaengah khaw ka om coeng. Te dongah tui loh BOEIPA ol te poe pawh. Diklai kah a yung te a tarhit ham vaengah ka om coeng.
When he gaue his decree to the Sea, that the waters shoulde not passe his commandement: when he appointed the foundations of the earth,
30 Amah taengah bibi thai la ka om tih hnin bal hnin bal hlahmaenah neh ka om. A tue boeih dongah amah mikhmuh ah ka luem.
Then was I with him as a nourisher, and I was dayly his delight reioycing alway before him,
31 A khohmuen kah lunglai dongah aka luem loh hlang ca te khaw ka hlahmaenah coeng.
And tooke my solace in the compasse of his earth: and my delite is with the children of men.
32 Te dongah ca rhoek loh kamah taengah hnatun uh lamtah kamah kah yoethen longpuei ngaithuen uh.
Therefore nowe hearken, O children, vnto me: for blessed are they that keepe my wayes.
33 Thuituennah he hnatun lamtah cueih lamtah hlahpham boeh.
Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not:
34 Kamah taengah aka hnatun Ka thohkhaih taengah a hnin a hnin ah aka hak, ka thohka kah rhungsut aka ngaithuen hlang tah a yoethen pai.
blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
35 Kai aka hmu long tah hingnah te a hmuh rhoe a hmuh tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang.
For he that findeth me, findeth life, and shall obteine fauour of the Lord.
36 Tedae kai aka hmaang long tah a hinglu a huet, kai aka thiinah boeih loh dueknah te a lungnah.
But he that sinneth against me, hurteth his owne soule: and all that hate me, loue death.