< Olcueih 7 >
1 Ka ca ka olthui he ngaithuen lamtah ka olpaek he na taengah khoem ne.
내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라
2 Ka olpaek he ngaithuen lamtah hing puei. Ka olkhueng he na mikhmuh ah thenhnaih la om saeh.
내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라!
3 Te te na kutdawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라
4 Cueihnah te, “Ka ngannu nang tah,” ti nah lamtah yakmingnah te pacaboeina la khue.
지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
5 Rhalawt nu taeng lamkah khaw, kholong nu kah hoem ol lamkah khaw namah aka ngaithuen ham ni.
그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라
6 Ka im bangbuet kah thohhuel long ka dan.
내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가
7 Te vaengah hlangyoe rhoek te ka hmuh tih cadong ca rhoek khuiah a lungbuei aka talh khaw ka yakming.
어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라
8 Huta imdak kah bangkil te a paan tih huta im kah longpuei la luei.
그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
9 Hlaemhmah ah, khothun kholaeh ah, khoyin yinthuem neh khohmuep ah khaw, cet.
저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라
10 Anih aka doe ham huta ngawn tah pumyoi hnisui neh a lungbuei a uep coeng ke.
그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니
11 Tekah huta tah hue a sak tih a im ah khaw a thinthah. A khopha khaw duem pawh.
이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
12 Tahae nawn ah imkawt ah, tahae ah toltung neh bangkil takuem ah rhongngol coeng.
어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라
13 Tekah cadong te a sol tih a mok, a maelhmai khaw a cadong ham a tanglue pah tih cadong te,
그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
14 Kamah taengkah rhoepnah hmueih neh tihnin ah tah ka olcaeng te ka thuung coeng.
내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라
15 Te dongah nang doe ham neh na mikhmuh ah toem hamla ka mop tih nang kam hmuh tangloeng.
이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
16 Ka soengca te Egypt hnitang, cenlang, hniphaih neh ka phaih coeng.
내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고
17 Ka thingkong dongah murrah, thingul, thingsa ka khueh thil coeng.
몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
18 Halo lah a hlo neh mincang duela hmilhmal sih lamtah, pumnai neh yoka sih.
오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
19 Tongpa loh a im ah om pawt tih khohla ah yiin la cet coeng.
남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
20 A kut dongah tangka cun a khuen tih hlalum hnin ah ni a im la ha pawk eh?,” a ti.
은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
21 Anih te a rhingtuknah cungkuem neh a yoek tih a hmuilai kah hamsum neh a heh.
여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
22 Te dongah huta hnukah maeh la aka poeh vaito bangla, aka ang thuituennah dongkah khocin rhui bangla cet.
소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라
23 Vaa loh pael khuila a kun paitok bangla a thin te thaltang loh a khoh pah duela a hinglu te ming pawh.
필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라
24 Te dongah ca rhoek loh kai ol he hnatun uh lamtah ka ka dongkah olthui he hnatung uh laeh.
아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라
25 Anih kah longpuei la mael boeh, na lungbuei te anih kah a hawn la khohmang sak boeh.
네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다
26 Anih loh hmalaem la muep a cungku sak tih aka tlung rhoek khaw boeih a ngawn coeng.
대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라
27 A im khaw saelkhui longpuei ah om tih dueknah imkhui la suntla pai. (Sheol )
그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라 (Sheol )