< Olcueih 7 >

1 Ka ca ka olthui he ngaithuen lamtah ka olpaek he na taengah khoem ne.
Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
2 Ka olpaek he ngaithuen lamtah hing puei. Ka olkhueng he na mikhmuh ah thenhnaih la om saeh.
Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
3 Te te na kutdawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
4 Cueihnah te, “Ka ngannu nang tah,” ti nah lamtah yakmingnah te pacaboeina la khue.
Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
5 Rhalawt nu taeng lamkah khaw, kholong nu kah hoem ol lamkah khaw namah aka ngaithuen ham ni.
Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
6 Ka im bangbuet kah thohhuel long ka dan.
Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
7 Te vaengah hlangyoe rhoek te ka hmuh tih cadong ca rhoek khuiah a lungbuei aka talh khaw ka yakming.
Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
8 Huta imdak kah bangkil te a paan tih huta im kah longpuei la luei.
Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
9 Hlaemhmah ah, khothun kholaeh ah, khoyin yinthuem neh khohmuep ah khaw, cet.
Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
10 Anih aka doe ham huta ngawn tah pumyoi hnisui neh a lungbuei a uep coeng ke.
Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
11 Tekah huta tah hue a sak tih a im ah khaw a thinthah. A khopha khaw duem pawh.
O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
12 Tahae nawn ah imkawt ah, tahae ah toltung neh bangkil takuem ah rhongngol coeng.
Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
13 Tekah cadong te a sol tih a mok, a maelhmai khaw a cadong ham a tanglue pah tih cadong te,
O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
14 Kamah taengkah rhoepnah hmueih neh tihnin ah tah ka olcaeng te ka thuung coeng.
«Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
15 Te dongah nang doe ham neh na mikhmuh ah toem hamla ka mop tih nang kam hmuh tangloeng.
Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
16 Ka soengca te Egypt hnitang, cenlang, hniphaih neh ka phaih coeng.
Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
17 Ka thingkong dongah murrah, thingul, thingsa ka khueh thil coeng.
Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
18 Halo lah a hlo neh mincang duela hmilhmal sih lamtah, pumnai neh yoka sih.
Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
19 Tongpa loh a im ah om pawt tih khohla ah yiin la cet coeng.
Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
20 A kut dongah tangka cun a khuen tih hlalum hnin ah ni a im la ha pawk eh?,” a ti.
Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
21 Anih te a rhingtuknah cungkuem neh a yoek tih a hmuilai kah hamsum neh a heh.
Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
22 Te dongah huta hnukah maeh la aka poeh vaito bangla, aka ang thuituennah dongkah khocin rhui bangla cet.
Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
23 Vaa loh pael khuila a kun paitok bangla a thin te thaltang loh a khoh pah duela a hinglu te ming pawh.
Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
24 Te dongah ca rhoek loh kai ol he hnatun uh lamtah ka ka dongkah olthui he hnatung uh laeh.
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
25 Anih kah longpuei la mael boeh, na lungbuei te anih kah a hawn la khohmang sak boeh.
Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
26 Anih loh hmalaem la muep a cungku sak tih aka tlung rhoek khaw boeih a ngawn coeng.
Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
27 A im khaw saelkhui longpuei ah om tih dueknah imkhui la suntla pai. (Sheol h7585)
Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)

< Olcueih 7 >