< Olcueih 6 >

1 Ka ca, na hui ham rhi na khang tih kholong ham na kut na tum atah,
Mi sone, if thou hast bihiyt for thi freend; thou hast fastned thin hoond at a straunger.
2 Na ka dongkah olthui loh n'hlaeh coeng tih na ka dongkah olthui loh n'khaih.
Thou art boundun bi the wordis of thi mouth; and thou art takun with thin owne wordis.
3 Te te na saii dongah ka ca aw, na huul uh cakhaw na hui kah kut ah ni na pha hae. Te dongah cet, mawn lamtah na hui hloep laeh.
Therfor, my sone, do thou that that Y seie, and delyuere thi silf; for thou hast fallun in to the hond of thi neiybore. Renne thou aboute, haste thou, reise thi freend;
4 Na mik te ih sak boeh, na mikkhu te ngam boeh.
yyue thou not sleep to thin iyen, nether thin iyeliddis nappe.
5 Kut dongkah kirhang bangla sayuep kut dongkah vaa bangla namah huul uh laeh.
Be thou rauyschid as a doo fro the hond; and as a bridde fro aspiyngis of the foulere.
6 Kolhnaw aw lunghi taengla cet lah, anih kah khosing ke hmu lamtah cueih van lah.
O! thou slowe man, go to the `amte, ether pissemyre; and biholde thou hise weies, and lerne thou wisdom.
7 A taengah rhalboei khaw, rhoiboei khaw, aka taemrhai ham khaw om mai pawh.
Which whanne he hath no duyk, nethir comaundour, nether prince;
8 Khohal ah a buh te a soepsoei tih cangah ah a caak te a yoep.
makith redi in somer mete to hym silf, and gaderith togidere in heruest that, that he schal ete.
9 Kolhnaw aw me hil nim na yalh vetih na ih lamloh me vaengah nim na thoh ve?
Hou long schalt thou, slow man, slepe? whanne schalt thou rise fro thi sleep?
10 Bet ih, bet ngam, kut poem bet neh na yalh.
A litil thou schalt slepe, a litil thou schalt nappe; a litil thou schalt ioyne togidere thin hondis, that thou slepe.
11 Te vaengah na khodaeng te aka cet paitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk ni.
And nedynesse, as a weigoere, schal come to thee; and pouert, as an armed man. Forsothe if thou art not slow, thi ripe corn schal come as a welle; and nedynesse schal fle fer fro thee.
12 Aka muen hlang neh boethae hlang tah a ka dongkah olhmaang nen ni a pongpa.
A man apostata, a man vnprofitable, he goith with a weiward mouth;
13 A mik neh a mikhip, a kho neh a thui, a kutdawn neh a thuinuet.
he bekeneth with iyen, he trampith with the foot, he spekith with the fyngur,
14 A lungbuei kah a calaak neh a tuetang takuem ah boethae bueng a paem tih, tingtoehnah neh hohmuhnah a khuen.
bi schrewid herte he ymagyneth yuel, and in al tyme he sowith dissenciouns.
15 Te dongah amah kah rhainah loh buengrhuet a thoeng thil vetih hoeihnah om kolla khaem pahoi ni.
His perdicioun schal come to hym anoon, and he schal be brokun sodeynli; and he schal no more haue medecyn.
16 He parhuk he BOEIPA loh a thinah tih a hinglu dongah tueilaehkoi khuikah tueilaehkoi parhih tah.
Sixe thingis ben, whyche the Lord hatith; and hise soule cursith the seuenthe thing.
17 A honghi lai aka ludoeng kah a mik, ommongsitoe kah thii aka long sak kah a kut,
Hiye iyen, a tunge liere, hondis schedinge out innocent blood,
18 Boethae kopoek aka paem lungbuei, boethae dongla aka yong paitok kho,
an herte ymagynynge worste thouytis, feet swifte to renne in to yuel,
19 A hong kah laipai loh laithae ol a sat tih pacaboeina lakli ah tingtoehnah la a khuen.
a man bringynge forth lesingis, a fals witnesse; and him that sowith discordis among britheren.
20 Ka ca, na pa kah olpaek te kueinah lamtah na nu kah olkhueng phap sut boeh.
Mi sone, kepe the comaundementis of thi fadir; and forsake not the lawe of thi modir.
21 Na lungbuei ah rhawp hlaengtang lamtah na rhawn ah rhawp laikoeinah lah.
Bynde thou tho continueli in thin herte; and cumpasse `to thi throte.
22 Na caeh vaengah nang m'mawt vetih na yalh vaengah nang te n'tawt ni, na haenghang vaengah nang n'lolmang puei ni.
Whanne thou goist, go tho with thee; whanne thou slepist, kepe tho thee; and thou wakynge speke with tho.
23 Olpaek tah hmaithoi ni, olkhueng khaw vangnah ni, thuituennah dongkah toelthamnah khaw hingnah longpuei ni.
For the comaundement of God is a lanterne, and the lawe is liyt, and the blamyng of techyng is the weie of lijf;
24 Huta thae taeng lamkah neh kholong nu ol hnal lamloh nang aka ngaithuen ham ni.
`that the comaundementis kepe thee fro an yuel womman, and fro a flaterynge tunge of a straunge womman.
25 A sakthen te na thinko nen khaw nai boeh, a mikkhu neh nang te n'hloih boel saeh.
Thin herte coueite not the fairnesse of hir; nether be thou takun bi the signes of hir.
26 Pumyoi nu tah buh hluem ham ni, tedae hlang yuu loh hinglu phutlo khaw a hoem.
For the prijs of an hoore is vnnethe of o loof; but a womman takith the preciouse soule of a man.
27 Hlang kah a rhang dongah hmai a poep lalah a himbai te hoeh mahpawt a?
Whether a man mai hide fier in his bosum, that hise clothis brenne not;
28 Hlang pakhat te hmai-alh dongah a caeh lalah a kho te duih mahpawt a?
ethir go on colis, and hise feet be not brent?
29 A hui kah yuu te aka kun thil tih aka ben tah pakhat khaw hmil tangloeng mahpawh.
So he that entrith to the wijf of his neiybore; schal not be cleene, whanne he hath touchid hir.
30 A hinglu kah a lamlum dip sak hamla a huen atah hlanghuen te hlang loh hnoelrhoeng mahpawt a?
It is not greet synne, whanne a man stelith; for he stelith to fille an hungri soule.
31 A hmuh uh atah a pueh parhih la a sah saeh lamtah a im kah a boei a rhaeng te boeih a phai saeh.
And he takun schal yelde the seuenthe fold; and he schal yyue al the catel of his hous, and schal delyuere hym silf.
32 Lungbuei aka talh huta tah samphaih, a hinglu aka phae long ni te te a saii.
But he that is avouter; schal leese his soule, for the pouert of herte.
33 Tlohtat neh yah a dong vetih anih kokhahnah te hmata mahpawh.
He gaderith filthe, and sclaundrith to hym silf; and his schenschip schal not be don awei.
34 Phulohnah khohnin ah a va kah kosi neh thatlainah dongah lungma ti mahpawh.
For the feruent loue and strong veniaunce of the man schal not spare in the dai of veniaunce,
35 A mikhmuh kah tlansum pakhat khaw khuen pah pawt vetih kapbaih yet cakhaw huem pah mahpawh.
nether schal assente to the preieris of ony; nether schal take ful many yiftis for raunsum.

< Olcueih 6 >