< Olcueih 6 >
1 Ka ca, na hui ham rhi na khang tih kholong ham na kut na tum atah,
O son my if you have stood surety for fellow-citizen your you have struck for the stranger palms your.
2 Na ka dongkah olthui loh n'hlaeh coeng tih na ka dongkah olthui loh n'khaih.
You have been ensnared by [the] words of mouth your you have been caught by [the] words of mouth your.
3 Te te na saii dongah ka ca aw, na huul uh cakhaw na hui kah kut ah ni na pha hae. Te dongah cet, mawn lamtah na hui hloep laeh.
Do this then - O son my and deliver yourself for you have come in [the] palm of neighbor your go humble yourself and importune neighbor your.
4 Na mik te ih sak boeh, na mikkhu te ngam boeh.
May not you give sleep to eyes your and slumber to eyelids your.
5 Kut dongkah kirhang bangla sayuep kut dongkah vaa bangla namah huul uh laeh.
Deliver yourself like a gazelle from a hand and like a bird from [the] hand of a fowler.
6 Kolhnaw aw lunghi taengla cet lah, anih kah khosing ke hmu lamtah cueih van lah.
Go to an ant O sluggard consider ways its and become wise.
7 A taengah rhalboei khaw, rhoiboei khaw, aka taemrhai ham khaw om mai pawh.
Which not [belongs] to it [is] commander of icer and ruler.
8 Khohal ah a buh te a soepsoei tih cangah ah a caak te a yoep.
It prepares in the summer food its it gathers at the harvest food its.
9 Kolhnaw aw me hil nim na yalh vetih na ih lamloh me vaengah nim na thoh ve?
Until when? O sluggard - will you lie down when? will you rise from sleep your.
10 Bet ih, bet ngam, kut poem bet neh na yalh.
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
11 Te vaengah na khodaeng te aka cet paitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk ni.
And it will come like a traveler poverty your and lack your like a man of shield.
12 Aka muen hlang neh boethae hlang tah a ka dongkah olhmaang nen ni a pongpa.
A person of worthlessness a person of wickedness [is] walking crookedness of mouth.
13 A mik neh a mikhip, a kho neh a thui, a kutdawn neh a thuinuet.
[he is] winking (With eyes his *Q(K)*) [he is] scraping (with feet his *Q(K)*) [he is] pointing with fingers his.
14 A lungbuei kah a calaak neh a tuetang takuem ah boethae bueng a paem tih, tingtoehnah neh hohmuhnah a khuen.
Perverse things - [are] in heart his [he is] devising evil at every time (contentions *Q(K)*) he sends out.
15 Te dongah amah kah rhainah loh buengrhuet a thoeng thil vetih hoeihnah om kolla khaem pahoi ni.
There-fore suddenly it will come disaster his an instant he will be broken and there not [will be] healing.
16 He parhuk he BOEIPA loh a thinah tih a hinglu dongah tueilaehkoi khuikah tueilaehkoi parhih tah.
Six [things] those he hates Yahweh and [are] seven ([the] disgusting thing of *Q(K)*) self his.
17 A honghi lai aka ludoeng kah a mik, ommongsitoe kah thii aka long sak kah a kut,
Eyes haughty a tongue of falsehood and hands [which] shed blood innocent.
18 Boethae kopoek aka paem lungbuei, boethae dongla aka yong paitok kho,
A heart [which] devises plans of wickedness feet [which] hurry to run to evil.
19 A hong kah laipai loh laithae ol a sat tih pacaboeina lakli ah tingtoehnah la a khuen.
[who] he breathes out Lies a witness of falsehood and [one who] spreads contentions between brothers.
20 Ka ca, na pa kah olpaek te kueinah lamtah na nu kah olkhueng phap sut boeh.
Keep O son my [the] commandment of father your and may not you forsake [the] instruction of mother your.
21 Na lungbuei ah rhawp hlaengtang lamtah na rhawn ah rhawp laikoeinah lah.
Bind them on heart your continually tie them on necks your.
22 Na caeh vaengah nang m'mawt vetih na yalh vaengah nang te n'tawt ni, na haenghang vaengah nang n'lolmang puei ni.
When walking about you - it will guide you when lying down you it will watch over you and you will awake it it will speak to you.
23 Olpaek tah hmaithoi ni, olkhueng khaw vangnah ni, thuituennah dongkah toelthamnah khaw hingnah longpuei ni.
For [is] a lamp [the] commandment and [the] instruction [is] a light and [are] a way of life rebukes of discipline.
24 Huta thae taeng lamkah neh kholong nu ol hnal lamloh nang aka ngaithuen ham ni.
To keep you from a woman of evil from smoothness of tongue a foreign [woman].
25 A sakthen te na thinko nen khaw nai boeh, a mikkhu neh nang te n'hloih boel saeh.
May not you desire beauty her in heart your and may not she capture you with eyelids her.
26 Pumyoi nu tah buh hluem ham ni, tedae hlang yuu loh hinglu phutlo khaw a hoem.
For [the] price a woman a prostitute to a round loaf of bread and [the] wife of a man a life precious she hunts.
27 Hlang kah a rhang dongah hmai a poep lalah a himbai te hoeh mahpawt a?
¿ Will he snatch up a man fire in bosom his and garments his not will they be burned?
28 Hlang pakhat te hmai-alh dongah a caeh lalah a kho te duih mahpawt a?
Or? will he walk? a man on burning coals and feet his not will they be scorched.
29 A hui kah yuu te aka kun thil tih aka ben tah pakhat khaw hmil tangloeng mahpawh.
[is] thus The [one who] goes into [the] wife of neighbor his not he will go unpunished every [one who] touches her.
30 A hinglu kah a lamlum dip sak hamla a huen atah hlanghuen te hlang loh hnoelrhoeng mahpawt a?
Not people despise the thief if he will steal to fill appetite his for he will be hungry.
31 A hmuh uh atah a pueh parhih la a sah saeh lamtah a im kah a boei a rhaeng te boeih a phai saeh.
And he will be found out he will make restitution sevenfold all [the] wealth of house his he will give.
32 Lungbuei aka talh huta tah samphaih, a hinglu aka phae long ni te te a saii.
[one who] commits adultery A woman [is] lacking of heart [one who] destroys own self his he he will do it.
33 Tlohtat neh yah a dong vetih anih kokhahnah te hmata mahpawh.
A wound and shame he will find and reproach his not it will be wiped away.
34 Phulohnah khohnin ah a va kah kosi neh thatlainah dongah lungma ti mahpawh.
For jealousy [is the] rage of a man and not he will have compassion on a day of vengeance.
35 A mikhmuh kah tlansum pakhat khaw khuen pah pawt vetih kapbaih yet cakhaw huem pah mahpawh.
Not he will lift up [the] face of any ransom and not he will be willing for you will make great a bribe.