< Olcueih 5 >
1 Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol )
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol )
6 Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라